add languages

This commit is contained in:
2025-08-23 21:16:12 +00:00
parent 0cf35cd494
commit c29b374417
5 changed files with 1647 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,524 @@
# B-PAY Bankily for WooCommerce - English Translation
# Copyright (C) 2024
# This file is distributed under the same license as the B-PAY Bankily for WooCommerce package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B-PAY Bankily for WooCommerce 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://yourwebsite.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:00+0000\n"
"Last-Translator: B-PAY Developer\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Domain: bankily-bpay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "B-PAY Bankily nécessite WooCommerce pour fonctionner. Veuillez installer et activer %sWooCommerce%s."
msgstr "B-PAY Bankily requires WooCommerce to function. Please install and activate %sWooCommerce%s."
msgid "Toutes les 15 minutes"
msgstr "Every 15 minutes"
msgid "Paramètres"
msgstr "Settings"
msgid "Détails du paiement B-PAY"
msgstr "B-PAY Payment Details"
msgid "ID Transaction:"
msgstr "Transaction ID:"
msgid "ID Opération:"
msgstr "Operation ID:"
msgid "Statut:"
msgstr "Status:"
msgid "Confirmé"
msgstr "Confirmed"
msgid "En attente"
msgstr "Pending"
msgid "Échoué"
msgstr "Failed"
msgid "Transaction en attente"
msgstr "Pending Transaction"
msgid "Votre paiement est en cours de vérification. Vous recevrez une confirmation par SMS une fois le paiement validé."
msgstr "Your payment is being verified. You will receive an SMS confirmation once the payment is validated."
msgid "B-PAY Bankily"
msgstr "B-PAY Bankily"
msgid "Paiement mobile via B-PAY Bankily avec gestion complète des transactions"
msgstr "Mobile payment via B-PAY Bankily with complete transaction management"
msgid "Activer/Désactiver"
msgstr "Enable/Disable"
msgid "Activer B-PAY Bankily"
msgstr "Enable B-PAY Bankily"
msgid "Titre"
msgstr "Title"
msgid "Ceci contrôle le titre que l'utilisateur voit lors du checkout."
msgstr "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Paiement Mobile B-PAY"
msgstr "B-PAY Mobile Payment"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Description de la méthode de paiement que le client verra sur votre site."
msgstr "Payment method description that the customer will see on your site."
msgid "Payez avec votre mobile via B-PAY Bankily. Vous recevrez un SMS de confirmation."
msgstr "Pay with your mobile via B-PAY Bankily. You will receive an SMS confirmation."
msgid "Mode Test"
msgstr "Test Mode"
msgid "Activer le mode test"
msgstr "Enable test mode"
msgid "Placez la passerelle de paiement en mode test en utilisant les serveurs de test."
msgstr "Place the payment gateway in test mode using test servers."
msgid "Nom d'utilisateur"
msgstr "Username"
msgid "Votre nom d'utilisateur B-PAY Bankily."
msgstr "Your B-PAY Bankily username."
msgid "Mot de passe"
msgstr "Password"
msgid "Votre mot de passe B-PAY Bankily."
msgstr "Your B-PAY Bankily password."
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
msgid "Votre Client ID B-PAY Bankily."
msgstr "Your B-PAY Bankily Client ID."
msgid "Mode Test Actif"
msgstr "Test Mode Active"
msgid "Le plugin utilise l'environnement de test Bankily."
msgstr "The plugin is using the Bankily test environment."
msgid "Actions rapides"
msgstr "Quick Actions"
msgid "Gérer les transactions B-PAY"
msgstr "Manage B-PAY transactions"
msgid "Transactions en attente"
msgstr "Pending transactions"
msgid "Mode Test:"
msgstr "Test Mode:"
msgid "Utilisez le numéro 22123456 et le code PIN 1234 pour tester."
msgstr "Use phone number 22123456 and PIN code 1234 for testing."
msgid "Numéro de téléphone"
msgstr "Phone number"
msgid "Exemple: 22123456"
msgstr "Example: 22123456"
msgid "Format: 8 chiffres (sans indicatif pays)"
msgstr "Format: 8 digits (without country code)"
msgid "Code de vérification"
msgstr "Verification code"
msgid "Code PIN"
msgstr "PIN code"
msgid "Votre code PIN B-PAY (4 à 6 chiffres)"
msgstr "Your B-PAY PIN code (4 to 6 digits)"
msgid "Le numéro de téléphone est requis!"
msgstr "Phone number is required!"
msgid "Le code de vérification est requis!"
msgstr "Verification code is required!"
msgid "Format de numéro de téléphone invalide. Utilisez 8 chiffres."
msgstr "Invalid phone number format. Use 8 digits."
msgid "Le code PIN doit contenir entre 4 et 6 chiffres."
msgstr "PIN code must contain between 4 and 6 digits."
msgid "Erreur d'authentification. Veuillez réessayer."
msgstr "Authentication error. Please try again."
msgid "Paiement B-PAY réussi immédiatement. ID Transaction: %s, ID Opération: %s"
msgstr "B-PAY payment successful immediately. Transaction ID: %s, Operation ID: %s"
msgid "Paiement B-PAY en cours de vérification. Le client doit confirmer sur son mobile."
msgstr "B-PAY payment under verification. Customer must confirm on their mobile."
msgid "Paiement B-PAY initié et en attente de confirmation. ID Opération: %s. Le système vérifiera automatiquement le statut."
msgstr "B-PAY payment initiated and awaiting confirmation. Operation ID: %s. The system will automatically check the status."
msgid "Votre paiement de %s MRU est en cours de traitement. Confirmez la transaction sur votre mobile B-PAY. Vous recevrez une notification par SMS."
msgstr "Your payment of %s MRU is being processed. Confirm the transaction on your B-PAY mobile. You will receive an SMS notification."
msgid "Erreur de paiement inconnue"
msgstr "Unknown payment error"
msgid "Erreur d'authentification. Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer."
msgstr "Authentication error. Please check your credentials and try again."
msgid "Erreur technique temporaire. Veuillez réessayer dans quelques instants."
msgstr "Temporary technical error. Please try again in a few moments."
msgid "Paiement B-PAY échoué - Code: %s, Message: %s, ID Opération: %s"
msgstr "B-PAY payment failed - Code: %s, Message: %s, Operation ID: %s"
msgid "B-PAY Transactions"
msgstr "B-PAY Transactions"
msgid "Tableau de bord"
msgstr "Dashboard"
msgid "Paramètres avancés"
msgstr "Advanced Settings"
msgid "Vérification en cours..."
msgstr "Checking..."
msgid "Succès"
msgstr "Success"
msgid "Échec"
msgstr "Failed"
msgid "Erreur"
msgstr "Error"
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir vérifier toutes les transactions sélectionnées ?"
msgstr "Are you sure you want to check all selected transactions?"
msgid "Tableau de bord B-PAY"
msgstr "B-PAY Dashboard"
msgid "Total transactions (30j)"
msgstr "Total transactions (30d)"
msgid "Échecs"
msgstr "Failures"
msgid "Montant total (succès)"
msgstr "Total amount (success)"
msgid "Vérifier toutes les transactions en attente"
msgstr "Check all pending transactions"
msgid "Voir les transactions en attente"
msgstr "View pending transactions"
msgid "Exporter les données"
msgstr "Export data"
msgid "Transactions récentes"
msgstr "Recent transactions"
msgid "Rechercher par ID opération, téléphone ou commande..."
msgstr "Search by operation ID, phone or order..."
msgid "Rechercher"
msgstr "Search"
msgid "Effacer"
msgstr "Clear"
msgid "Actions groupées"
msgstr "Bulk actions"
msgid "Vérifier les transactions"
msgstr "Check transactions"
msgid "Marquer comme échouées"
msgstr "Mark as failed"
msgid "Appliquer"
msgstr "Apply"
msgid "%d éléments"
msgstr "%d items"
msgid "« Précédent"
msgstr "« Previous"
msgid "Suivant »"
msgstr "Next »"
msgid "ID Opération"
msgstr "Operation ID"
msgid "Commande"
msgstr "Order"
msgid "Téléphone"
msgstr "Phone"
msgid "Montant"
msgstr "Amount"
msgid "Statut"
msgstr "Status"
msgid "Créé le"
msgstr "Created"
msgid "Dernière vérif."
msgstr "Last check"
msgid "Tentatives"
msgstr "Attempts"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Aucune transaction trouvée."
msgstr "No transactions found."
msgid "Vérifier"
msgstr "Check"
msgid "Marquer échec"
msgstr "Mark failed"
msgid "Paramètres avancés B-PAY"
msgstr "B-PAY Advanced Settings"
msgid "Paramètres sauvegardés."
msgstr "Settings saved."
msgid "Intervalle de vérification automatique"
msgstr "Automatic check interval"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "Fréquence de vérification automatique des transactions en attente (via cron)."
msgstr "Frequency of automatic checking for pending transactions (via cron)."
msgid "Nombre maximum de tentatives"
msgstr "Maximum number of attempts"
msgid "Nombre de tentatives de vérification avant d'abandonner."
msgstr "Number of verification attempts before giving up."
msgid "Marquage automatique des échecs"
msgstr "Automatic failure marking"
msgid "Marquer automatiquement comme échouées après le nombre maximum de tentatives"
msgstr "Automatically mark as failed after maximum number of attempts"
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
msgid "Nettoyage des données"
msgstr "Data cleanup"
msgid "Supprimer les transactions de plus de 6 mois"
msgstr "Delete transactions older than 6 months"
msgid "Supprime les enregistrements de transactions anciennes pour optimiser les performances."
msgstr "Removes old transaction records to optimize performance."
msgid "Permissions insuffisantes."
msgstr "Insufficient permissions."
msgid "Transaction non trouvée."
msgstr "Transaction not found."
msgid "Paiement B-PAY confirmé via vérification manuelle. ID Transaction: "
msgstr "B-PAY payment confirmed via manual verification. Transaction ID: "
msgid "Transaction vérifiée avec succès."
msgstr "Transaction verified successfully."
msgid "Erreur de vérification"
msgstr "Verification error"
msgid "Erreur lors de la vérification."
msgstr "Error during verification."
msgid "Paiement B-PAY confirmé via vérification groupée."
msgstr "B-PAY payment confirmed via bulk verification."
msgid "Marqué comme échoué manuellement"
msgstr "Marked as failed manually"
msgid "Paiement B-PAY marqué comme échoué manuellement."
msgstr "B-PAY payment marked as failed manually."
msgid "%d transactions marquées comme échouées."
msgstr "%d transactions marked as failed."
msgid "%d anciennes transactions supprimées."
msgstr "%d old transactions deleted."
msgid "B-PAY Bankily - Résumé"
msgstr "B-PAY Bankily - Summary"
msgid "succès"
msgstr "success"
msgid "en attente"
msgstr "pending"
msgid "Chiffre d'affaires (24h)"
msgstr "Revenue (24h)"
msgid "Voir le tableau de bord"
msgstr "View dashboard"
msgid "B-PAY: %d urgent"
msgstr "B-PAY: %d urgent"
msgid "B-PAY"
msgstr "B-PAY"
msgid "%.1fh"
msgstr "%.1fh"
msgid "Paiement B-PAY confirmé automatiquement."
msgstr "B-PAY payment confirmed automatically."
msgid "Erreur de vérification automatique"
msgstr "Automatic verification error"
# Additional messages for JavaScript interface
msgid "Format requis: 8 chiffres (ex: 22123456)"
msgstr "Required format: 8 digits (ex: 22123456)"
msgid "Le code PIN doit contenir entre 4 et 6 caractères"
msgstr "PIN code must contain between 4 and 6 characters"
msgid "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide (8 chiffres)"
msgstr "Please enter a valid phone number (8 digits)"
msgid "Veuillez entrer votre code PIN B-PAY"
msgstr "Please enter your B-PAY PIN code"
msgid "Vérification des transactions en cours..."
msgstr "Checking transactions in progress..."
msgid "Traitement du paiement en cours..."
msgstr "Payment processing in progress..."
msgid "En ligne"
msgstr "Online"
msgid "Hors ligne"
msgstr "Offline"
msgid "Actualisation automatique..."
msgstr "Auto refresh..."
msgid "Nettoyage terminé. %d transactions supprimées."
msgstr "Cleanup completed. %d transactions deleted."
msgid "Export lancé. Le téléchargement va commencer."
msgstr "Export started. Download will begin."
msgid "Préparation de l'export..."
msgstr "Preparing export..."
msgid "Processus arrêté par l'utilisateur."
msgstr "Process stopped by user."
msgid "Veuillez sélectionner au moins une transaction."
msgstr "Please select at least one transaction."
msgid "Veuillez sélectionner une action."
msgstr "Please select an action."
msgid "Erreur de connexion"
msgstr "Connection error"
msgid "Aucune transaction en attente à vérifier."
msgstr "No pending transactions to check."
msgid "Vérification terminée pour toutes les transactions."
msgstr "Verification completed for all transactions."
msgid "Erreur lors de la vérification groupée."
msgstr "Error during bulk verification."
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le processus ?"
msgstr "Are you sure you want to stop the process?"
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir marquer cette transaction comme échouée ?"
msgstr "Are you sure you want to mark this transaction as failed?"
msgid "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les transactions de plus de 6 mois ?"
msgstr "Are you sure you want to delete transactions older than 6 months?"
msgid "Cette action est irréversible."
msgstr "This action is irreversible."
msgid "Cette action est irréversible !"
msgstr "This action is irreversible!"
msgid "Cela peut prendre plusieurs minutes."
msgstr "This may take several minutes."
msgid "Cette opération peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter..."
msgstr "This operation may take several minutes. Please wait..."
msgid "Annuler"
msgstr "Cancel"
msgid "Appliquer (%d)"
msgstr "Apply (%d)"
msgid "ID Transaction"
msgstr "Transaction ID"
msgid "ID Commande"
msgstr "Order ID"
msgid "Téléphone Client"
msgstr "Customer Phone"
msgid "Montant (MRU)"
msgstr "Amount (MRU)"
msgid "Statut Transaction"
msgstr "Transaction Status"
msgid "Statut Commande"
msgstr "Order Status"
msgid "Code Erreur"
msgstr "Error Code"
msgid "Message Erreur"
msgstr "Error Message"
msgid "Dernière Vérification"
msgstr "Last Check"
msgid "Nombre de Vérifications"
msgstr "Number of Checks"
msgid "Date Commande"
msgstr "Order Date"